John Anderson, mein
Lieb! |
John Anderson, my jo, John, |
Wir haben uns
geseh'n, |
When we were
first acquent; |
Wie rabenschwarz dein Haar, |
Your locks
were like the raven, |
die Stirne glatt
und schön!! |
Your bonie brow
was brent; |
Nun Glätte nicht noch
Locke |
But now
your brow is beld, John, |
der schönen
Stirne blieb; |
Your locks
are like the snow; |
Doch segne Gott
dien schneeig Haupt, |
But
blessings on your frosty pow, |
John Anderson,
mein Lieb. |
John Anderson, my
jo. |
|
John Anderson, mein Lieb! |
John Anderson,
my jo, John, |
Wir klommen froh
bergauf, |
We clamb the
hill thegither; |
Und manchen heitern Tag |
And mony a
cantie day, John, |
begrüssten
wir im Lauf. |
We've had wi'
ane anither: |
Nun abwärts Hand in Hand, |
Now we maun
totter down, John, |
froh wie's bergauf
uns trieb, |
But hand in
hand we'll go, |
Und unten sel'ges
Schlafengeh'n, |
And sleep
thegither at the foot, |
John Anderson,
mein Lieb! |
John Anderson, my jo. |
|
|